I need help...this has been an outstanding matter for a few years..
you know that book Night by Elie Wiesel?
a different edition was originally published in 1955 or 1956 in Argentina through the Polish Yddish Labor Union... It was a much longer and different work.. its in yddish which is a bitch as i don't speak that obviously.. but i want to get a copy of it and try as i try i just can't find it.. obviously its a very rare book...it was part of a series of like 150 book of jews remembering the holocaust..
there is some controversy regarding the book but i'm not interested in dredging that up
any ideas where i could find the book? here is the info.. I have never seen it anywhere alhtough I have seen a picture... often the short different "Night" is listed when you search for Un di velt hot geshvign (someting like "and the world slept")..
Un di velt hot geshvign.
Author: Elie Wiesel
Publisher: Buenos Ayres, Tsentral-Farband fun Poylishe Yidn in Argentine, 716, 1956.
Series: Poylishe Yidnṭum, bd. 117.
Edition/Format: Print book : Biography : YiddishView all editions and formats
Database: WorldCat
some list the author as Eliezer Wiesel
and more of the basic info:
1954: Un di Velt Hot Geshvign
Wiesel wrote in 1979 that he kept his story to himself for ten years. In 1954 he wanted to interview the French prime minister, Pierre Mendès-France, and approached the novelist François Mauriac, a friend of Mendès-France, for an introduction.[39] He writes: "The problem was that [Mauriac] was in love with Jesus. He was the most decent person I ever met in that field ... and he was in love with Jesus. ... Whatever I would ask ? Jesus. Finally, I said, 'What about Mendès-France?' He said that Mendès-France, like Jesus, was suffering ..."[40]
When he said Jesus again I couldn't take it, and for the only time in my life I was discourteous, which I regret to this day. I said, "Mr. Mauriac," we called him Maître, "ten years or so ago, I have seen children, hundreds of Jewish children, who suffered more than Jesus did on his cross and we do not speak about it." I felt all of a sudden so embarrassed. I closed my notebook and went to the elevator. He ran after me. He pulled me back; he sat down in his chair, and I in mine, and he began weeping. ... And then, at the end, without saying anything, he simply said, "You know, maybe you should talk about it."[40]
Wiesel started writing on board a ship to Brazil, where he had been assigned to cover Christian missionaries within Jewish communities, and by the end of the journey had completed an 862-page manuscript.[41] He was introduced on the ship to Yehudit Moretzka, a Yiddish singer travelling with Mark Turkov, a publisher of Yiddish texts. Turkov asked if he could read Wiesel's manuscript.[42] It is unclear who edited the text for publication. Wiesel wrote in All Rivers Run to the Sea (1995) that he handed Turkov his only copy and that it was never returned, but also that he (Wiesel) "cut down the original manuscript from 862 pages to the 245 of the published Yiddish edition."[43]
Turkov's Tzentral Varband fun Polishe Yidn in Argentina (Central Union of Polish Jews in Argentina) published the book in 1956 in Buenos Aires as the 245-page Un di velt hot geshvign ("And the World Remained Silent"). It was the 117th book in a 176-volume series of Yiddish memoirs of Poland and the war, Dos poylishe yidntum (Polish Jewry, 1946?1966).[44] Ruth Wisse writes that Un di Velt Hot Geshvign stood out from the rest of the series, which survivors wrote as memorials to their dead, as a "highly selective and isolating literary narrative".[45]
I don't have thousands of dollars to pay to some guy dealing in judaica... I would also note that Argentine printings tended to be and continue to be pretty shoddy so finding a copy of a book that must have had a very very limited run that is still serviceable would be doubly hard...